回应:
翻译错误,一年前已澄清
本报讯 春节假期,***质疑韩寒之父代笔为子写作,与韩寒展开隔空“骂战”,目前韩寒方面宣布以1000页的手稿资料作为证据,正式起诉***。不过,方韩之争还未结束,***反被他人打假,有网友在网上指出***的作品《大象为什么不长毛》一书中,曾剽窃他人论文中的表格,并有明显的翻译错误。
对剽窃他人图表一说,昨天中午,***在个人微博上回应,一年前就已澄清此事,“剽窃”论是孙海峰被揭露剽窃论文后,在博客上抨击***的垃圾,“……孙海峰的微博去捡垃圾,把我一年多以前就在微博上澄清过的《大象为什么不长毛》插图一事又炒起来,还说‘暂时未见***回应’。孙海峰自从被我揭露剽窃论文之后就天天在博客上朝我喷粪。……”
记者搜索***的微博发现,2011年1月25日,***在个人微博上表示,《大象为什么不长毛》书中有勘误,“插图中的说明两处‘夜晚’、‘白天’都应该是‘深肤色’、 ‘浅肤色’。原图是英文论文的插图,编辑给翻译成中文时翻译错了,我校对时没有注意到。”***同时在微博中写道,“(书中)还有零星一些编辑错误,我会发一个勘误表。”