话说,英文名人名言作为装逼界的一大神器,说话时吐出几句显得高级又有文化,但是,如果用流行语来重新“翻译”这些英文名人名言,不仅能帮你一秒Get住拽文大师们的点,还能让励志心灵鸡汤瞬间变成画风清奇的毒鸡汤……
The unexamined life is not worth living.
流行语毒鸡汤翻译:睡你麻痹,起来嗨!
The greater the man,the more restrained his anger.
流行语毒鸡汤翻译:总有刁民想害朕!
励志心灵鸡汤翻译:勤于学习的人才能乐意施教。流行语毒鸡汤翻译:我书读得多,不会骗你。
流行语毒鸡汤翻译:宝宝心里苦,但宝宝不说。流行语毒鸡汤翻译:我这么吊,我妈妈真知道。
The course of true love never did run smooth.
励志心灵鸡汤翻译:真诚的爱情之路永不会是平坦的。流行语毒鸡汤翻译:自古真情留不住,总是套路得人心。
Do not, for one repulse, forgo the purpose that you resolved to effort.
励志心灵鸡汤翻译:不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。
流行语毒鸡汤翻译:张嘴吃药!励志心灵鸡汤翻译:如果麻烦没有来找你,不要去自找麻烦。流行语毒鸡汤翻译:不作死就不会死。励志心灵鸡汤翻译:宁要公开的敌人,也不要虚伪的朋友。流行语毒鸡汤翻译:想撕就撕要撕得漂亮。